两行字
2007-02-13
前几天翻译东西见到“I have seen the task which God hath given to the sons of men to be exercised therewith...”觉得面熟,一时又想不起是哪里来的。搜索了才知道,是传道书里的句子。“我看到上帝教世人劳苦,使他们在其中受经练,”“我见日光之下所作的一切事、都是虚空、都是捕风。”
很庆幸自己是在性格和人生观相对已经较成熟的时候才读到这些句子,如果是在意志薄弱,性格悲观,容易受到影响和蛊惑的青春期的话,这样美而颓废的句子带来的后果可能是灾难性的。
感觉大多数女性的写作是要克制自己对这种颓废和“唯美”的本能敏感,才能做到不矫情,才能带来力量。
在豆瓣上看到女作家匡匡的《七曜日》的推荐,忍不住在网上找了来看,只看了《时有女子》一篇,就已经乐不可支,忍不住要写两行评论下来。
留日学生,极其出色的女子一和极其出色的女子二相恋,女子一又爱上男子一,女子二遂勾引男子一,并刻意让女子一捉奸在床。女子一遂搬离,女子二找上门来,被女子一拒绝……
之后女子一发表了被网评引用最多的名言:“我一生渴望被人收藏好,妥善安放,细心保管,免我惊,免我苦,免我四下流离,免我无枝可依。但那人,我知,我一直知,他永不会来。”
然后,然后,故事就完啦。
恕我不厚道,忍不住想起王小波引用过拉封丹的寓言:天昏地暗,大山摇晃,雷电轰鸣……结果生下来一只……耗子。
前两日因为想起那句著名的“Oh,my,God”翻出friends来看了两季,此时忍不住想,如果该女子被亲生父母抛弃养父进监狱养母自杀;又或者是发现结婚4年的老婆是同性恋离婚以后生下自己的孩子还要跟同性的lover一起抚养而且30岁之前离了三次婚再或者是从小父母离异父亲后来做了手术成了女人母亲成了知名畅销色情小说作者自己又长了三个乳头……恐怕她这一辈子也不会笑得出声了。
女子一还说:“而镜中女子,虽然曾青青子衿,虽然曾红酥小手,此时却肤燥面皱,垂垂老了。
我在此谨代表广大三十岁准中年妇女对她说:您还年轻,依旧漂亮。
PS “永远的尹雪艳”不是白先勇他老人家的小说么,怎么成了“伊雪艳”跑她们家去了?