读后感:不好不坏
2013-02-05
用猴子来代替action 或 one followup issue, 前几页觉得有趣,后来就觉得做作。
一开始觉得这种情景在中国,或者工程师之间不会发生,在崇尚民主平等的西方,领导喜欢绕口令的发表指令,手下也敢于争辩,这种事情发生的概率会高一点。
书中很有意思的一点:费管理人员,赶进度是有意义的;管理人员则没有这意义。进一步可以推导到:管理重要的是把上下,平级的关系理顺,把task分下去,再follow up;是问问题 而不是回答问题。
在回顾一下,实际上同级之间,猴子也会跳到你背上,有个阿三总 是习惯于“ I has a small question”, 结果将他的问题放到你头上,就像书中的孩子,通过提问,实际有母亲完成了作业。我们能够采用的对策是像父亲一样,提问,告诉孩子他的回答是否正确,不对的话让他重做。
btw 翻译的文笔真烂!