生命的壮阔
2009-09-01
There is grandeur in this view of life, with its several powers, having been originally breathed into a few forms or into one; and that, whilst this planet has gone cycling on according to the fixed law of gravity, from so simple a beginning endless forms most beautiful and most wonderful have been, and are being, evolved.
《物种起源》的结语,不以赞美人类智力发展或向上演进到命定而复杂的过程来庆贺这场革命,相反地,
“地球依照重力定理绕行太阳,从这么简单的起源,进化出无数最美丽,最奥妙的事物”
最后一句,
“这样的生命观,庄严、高贵而壮阔”。
看了《生命的壮阔》的结尾,也就是以《物种起源》的最后一句作为结尾的时候,我恍然大悟当初cym帮我改issue的时候说我结尾不够『慷慨激昂』的全部涵义。
看前半部分的时候,我想说,表达同样的内容大可不必用同样的篇幅;看到后半部分,我收回了这句话。
就像简介里说的,“你如果认为这是一本反达尔文进化论的伪科学著作,并因此弃之一旁,就错过了人类一种睿智的探索。”
很早之前梁文道推荐的,后来偶然在图书馆遇到。
除了专业名词的翻译,其他都很好。
或者仅仅是我喜欢这个题目,生命的壮阔。
人类本身就是历史的产物,
而又喜爱故事。
人类之所以受潮流趋势所迷,
部分是因为趋势的故事跟时间有方向上的关联,
部分也因为他们能使事件的后果染上道德的色彩。
让人们为损毁的东西低徊哀叹,
或为希望的讯号高兴欢呼。
——《生命的壮阔》