烂菜翻译
2012-10-11
还应该指出,以定额美元定期购买证券的做法减弱了战胜通货膨胀的需要,因为货币价值的变化,从长期看,很可能被证券收益所抵消。
定额美元定期购买证券——写定投 会死么?
因为货币价值的变化,从长期看,很可能被证券收益所抵消。
—— 就不能写 “因为从长期看,货币价值的变化很可能被证券收益所抵消。”?
用鼻子也能猜出来原文基本上长成这样
It should be noted, too, that dollar averaging diminishes the need
to beat inflation, because changes in the value of money probably
will, in the long run, be offset by changes in the returns on securities.
不浪费时间了。直接拉黑,去看英文。