关于mind set 和 mindset
2007-11-21
这个书 我就不说了
只想提一下标题的翻译
我们中国目前的词典和金山在线之类都还找不到mind set得翻译
其实根本就没有这个单词.英文中 只有mindset,名词。 直译为 心态
纳斯比特先生在这里是用了双关语
英文原版封面是Mind Set:Reset your thinking and see the future
美国人一看就明白他意在双关,也不会觉得mind set用错了。
但是我们国内很多读者误以为mind set就是一个词组,以为意思就是
定见。
完全是理解错了。
总结一下:
1.国内出版商的工作还没有细致,特别是引进外文书籍,务必多一个注解
2.当初翻译这个标题的人呢?该打屁股!
3.大家有机会还是找找原版的对照一下,英文学不地道不是咱的错,但是由于误导学了个错误的就冤啦!