几年前由于看到董鼎山先生的推荐,看了此书,觉得是非常非常好的女性小说。现在看法有点不同。该书初版是在1973年11月,偶还没有出生。当时书中的不少被视为大胆出格的用词和描写(本书曾在意大利被禁),现在看来也平常。
想想自己阅读好感下降的原因,可能是随着自己价值观的成熟(这话说得好厚皮皮啊:),这个半自传的小说中,女主人公的性格让我不喜。同样是要不要孩子,要不要走出无味的婚姻,追求冒险,《怕飞》当然比畅销小说《eat pray and love》好,但没能做到诗意盎然(作者一直自称为诗人)。
伊沙多拉,一位犹太殷商家庭出身的,对精神有追求的,但同时也无法忽视物质的,性欲强烈,安全感严重不足,摇摆不果断的女人。而要精神却不能没物质,正是主人公母女两人生命共同的症结所在――其母的口头禅,我是为了你们(潜台词,才嫁了富商),才没有成为艺术家。孩子和家庭固然会大大影响女艺人,但29岁的伊沙多拉过分摇摆紧张:一是担心自己被孩子,被生活拴住,又担心自己没能生个孩子
故事的背景是60年代的美国和欧洲,精神分析圈子的故事。从这本三十多年前的小说中已经可以看出美国至今大行其道的动辄看心理医生,做精神分析的弊端。中国可能缺乏这个,美国则过盛。说到底,精神分析,并没有治愈人,可能还是宗教,东方的修行更有益些。想一想就明白:自愈自疗绝不会像每小时付50美金(小说当年价格)看个心理医生那么容易。自我治疗应该是个意识,觉醒,修行的过程,没有捷径可走。修行的路更苦,吃苦才能看见自己。
看了网上作者的照片,不好看,犹太人特征十分明显的脸,尤其是大肉鼻子。因此她会对自己的犹太身份有焦虑。由书的后记可见评论的重要性。若不是出版后很久updike在纽约客上称之为女性的《麦田捕手》,亨利米勒称之为女性的《北回归线》,《怕飞》恐怕飞不起来。
我看的是中文版,青海人民出版社,毛羽翻译。因为没有找到豆瓣链接,所以记在英文版里。