Mike Kuniavsky挺好的一本书全让汤海这孙子糟践了。丫翻译后的根本不是中国话,语死早。这孙子不会是直接谷歌翻译,复制过去的吧。不过这本书的内容的确挺好的,介绍的够全面。有识之士要是能再弄个好点的重译本,就perfect了
请问一下楼上,英文原版都是从哪里看到的?450850898@qq.com,如果方便请发一本英文版到我邮箱
翻译所谓信达雅,这本书的中译本一点都没做到。 以前也见过一些翻译不好的书,但还算能看得下去。这是第一本完全看不下去的中译本。
他要是从google直接抄过来的翻译也行,关键是Y就没认真看过书的内容。P64页,“面向任务的访谈,每组48位用户……”,稍微翻了一下英文原著,“task-oriented interviews with five to eight users apiece from company X's primary target ”,哪来的48位?就是把five to eight翻错了,那也是58啊。唉!犯懒看中文。
严重同意。这本书内容挺好的,但是翻译和装帧真的不怎么样。