我忍不住要工作_共好书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 职场 > 共好 > 我忍不住要工作
书海 共好 的书评 发表时间:2014-07-11 13:07:51

我忍不住要工作

       一个人在什么情况下才会忍不住要工作呢?什么样的工作会如此引人想往,什么样的心态会让人主动工作,什么样的环境使人对工作留恋。世界上有许多忍不住想做的事情,恋爱的人忍不住想见心上人,抽烟的人忍不住要吸上一口,打游戏的人忍不住打上一把,赌博的人忍不住下注,但很少有“我忍不住要工作”这样的人和事。

   “我忍不住要工作”就是《共好》这本书的书眼,点睛之笔。每部书不论厚薄长短,总有其精华部分,几句话或者那怕只有一句,都会给人以启迪,在我看来这就是了。书中87页原文为“在前一家工厂,我不得不工作,在这里,我忍不住要工作。”
    一个团队的成员有这样的精神就一定会战无不胜。任何一个团队的管理者,追求的最高境界,就是你的成员能主动工作,积极工作。结果说起来很简单,但要做好绝非易事。沃尔顿2号工厂在总经理佩吉•辛克莱的带领下做到了,并获得了巨大的成功,而且“吸引了全国的关注,并且不知不觉地走进了白宫玫瑰花园”,这是一家美国的工厂。
    他们向动物们学习,用松鼠的精神为共享目标工作,激发自尊的情感力量;用海狸的方法在自己的职责范围内当家做主,竭尽所能挑战未知领域;用鹅的礼物主动为同伴祝贺,为过程喝彩。不管能力大小,共同的价值观念把人们紧紧凝聚在一起,这就是本书讲述的核心内容,共同创建和维护的环境、心态、精神、方法等综合体的空间和氛围,就是“共好”。
    这是我看了这本书最大的收获,当然还有其它很多亮点:
比如:“……我们就必须尊重每个人劳动的权利。所以我们决定,只要一个人尽全力工作,不混日子,我们就不会剥夺他工作的尊严。……他们有劳动的尊严。这是我们的核心价值之一。”
    再如:“如果你享受你的工作,就不会觉得工作的辛苦。”
    再比如:“真正的成功管理秘诀是,发现人们的天赋,然后研究如何改造组织,以充分利用这些天赋。很多经理在反方向上努力。”
我之所以对这些感触颇深,是因为我们想做,却没有做到,有过同等的经历、苦恼和努力,体会深刻。而且仍在继续不断追求当中,效果却是天壤之别。
   我在一线当过工人,领班,也当过车间主任,工厂厂长,部门经理。经济效益有时很好,员工收入多,福利也好,团队热情高涨,工作积极有效率。但更多的时侯,平平淡淡,不温不火,以为是奖励制度的问题,如今看来,有人性中更深层次的东西在起作用。人们在满足最基本的物质需求后,就会有精神上的追求,甚至在追求物质需要的同时就会追求精神上的满足,而精神上的愉悦远高于物质。
我想我们中国人是这样,谁知资本主义私有制的美国也会是这样, 《共好》给我上了生动的一课。

   除此之外从书中还读到了现实的美国景象,城镇生活,人情世故,生态环境等,这些都应是最真实的描述。这不是我关注的重点,但从中让我看到一个真实的美国,即使很不全面,也足以让我做出完全有可比性的判断。这对我和我的同事来说是一个颠覆。无论什么事情(主要是产品质量、科技创新、生态环境等方面,消费除外),和美国都没有任何的可比性,都不能比,没法比,能比的都偏离了方向,我们却叫和世界接轨。这是我们的共识。原因无外乎意识形态、社会制度、发展差距、环境人口,凡是不利的因素都能列在其中。我现在的感觉是不想比,不愿比,不敢比。

  写个书评,我却在这里谈了半天感慨,说来也是对这本书的一个真实评价,只是次序有些变化而已。下面我就从书籍装帧、设计、译著、文字、内容、销售等方面谈谈我的看法。
整体设计清爽大方,有一股青春的朝气,去掉护封,更显简洁明快;插图小而简洁明了,重点加黑加粗,诗词解释字型字体变化自然。个人以为:美中不足,整体象中学生课外读物,去掉护封,感觉过于雅致,更象是一部诗集。
  这让我想到了销售,书印出来是要让人看的,就存在销售和销售对象。能做到一家工厂或企业的老总,大都在四十岁以上了,这种色彩不宜吸引这个年龄段人的眼球。另外一个感觉就是字体太小,使用宋体小四号,内容、目录、书名、简介,都有这个问题。特别是编目数据字更小,宋体七号,让人看的眼花缭乱,当然这也是科技进步的结果,以前是印不出这么清晰又这么小的字来的。
  外国翻译作品,一直给我的感觉就是苦涩、拗口、雍长,那长长的人名和地名就让读者感到乏味,也许是翻译的问题。当然也有非常优秀的作品,总之,已然很久没有看过了。
  看了这本书没有这种感觉,一是企业管理的法则,用故事的形式讲述,有难度也不多见,本身就引人入胜。这种扎根于生活实践的工作方法,来源于生产,又高于生产,形成理论,可信程度高,最具指导作用。二是翻的好,编的好。没有雍长的句子,拗口的的词汇;没有错字,别字,印刷精美,贴近生活。
  在这儿我有一些建议,也可以说是我的感受,希望对编辑人员能有帮助。除上面提到的字体大小,护封设计外,具体是:一、增加一些解读。比如:97页‘哈奇森沼泽保护区’,在什么位置,有什么特色。主要是增加读者一些感性认识。二、细节处理。99页‘一个池塘中的池塘’,是什么样子呢?三、满足读者的习惯。97页‘五十三英里’,换成公里可不可以。
  这样的例子在书中很多,在别的译著中也是普遍存在的,一本书涵盖的内容非常广泛,就是一个小的知识库。译书就是一项工程,涉及到多个学科,译完后让不同专业的学者给予订正,此书就会更加完美。

展开全文


推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读