艱深的書_礼仪书书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 职场 > 礼仪书 > 艱深的書
weakish 礼仪书 的书评 发表时间:2013-01-30 14:01:59

艱深的書

此書據Letitia Baldrige's New Manners for New Times: Letitia Baldrige's New Manners for New Times, Simon & Schuster, 2003年版翻譯。

這是一本很艱深的書,裏面充斥了我很費力纔能理解的各種禮儀,比如:

- 女士請男士吃飯,在餐桌下悄悄把錢遞給對方。(p. 60)

- 不要用嘴吹氣使湯冷卻,耐心等待即可。(p. 250)

- 宴會時吃香蕉要把香蕉剝皮放在盤子的一側,用刀叉將香蕉分成小塊,再用叉子一塊塊送到嘴裏。(p. 277)

- 吃西瓜的時候把籽吐在手裏,再放在盤子裏。(p. 278)

好在我看到了這段:

> 有一天,我看見我那上大學的兒子把漢堡推到一邊,用手抓起一把薯條,蘸滿番茄醬送到嘴裏。他的手指和嘴巴沾滿了油和番茄醬,卻故意問我:「媽媽,看到我這副吃相,禮儀專家該如何評價?」(p. 280)

可見禮儀專家的下一代也不擅長禮儀。所以,那些我理解起來很費力的禮儀,我不必爲它們操心。我只要靜靜地等待它們過期就可以了。實在不行就賣下萌,就像作者把巴基斯坦大使說成印度大使(當時印巴正在交戰)之後,打電話大使不接,寫了2封道歉信也不管用,於是送了一打紅玫瑰,大使立刻撥通了作者的電話,說年輕小姐送紅玫瑰,這樣的誠意無法拒絕(從此以後作者給很多男士都送過紅玫瑰)(pp. 345-346)。

----
License: 0BSD
https://gist.github.com/4671178

展开全文


推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

对“艱深的書”的回应

KAble 2017-01-07 20:45:59
weakish :感谢指正。

哪裡哪裡,一家之言,純粹個人理解

weakish 2017-01-05 22:24:39

感谢指正。

KAble 2017-01-03 10:15:39

- 吃飯的時候雙肘離開餐桌。(p. 248) ——這條我至今未能理解,事實上我吃飯的時候就是放在桌子上的,除非我覺得桌子不乾淨。
——————

翻譯可能存在某種偏差,但並不算大問題:

Elbows on the table are acceptable only between courses, not while eating.

吃飯的時候雙肘離開餐桌


作如下翻譯,可能會更精準,避免歧義:

進食的同時不應以肘關節拄於桌面——用餐間歇時[table talking, etc.]可被接受


BTW 來點說文解字

elbow:
hinge joint between the forearm and upper arm and the corresponding joint in the forelimb of a quadruped

肘:四足動物前肢部件,前臂與上臂相連接向外凸起的部分

肘,臂節也。——『說文』(上下臂相接处可以弯曲的部位)
肘者,肱与臂相接处。

---

根據主貼及回復內容,似乎weakish理解的「肘」恐怕不是「肘關節」,而是「前臂的大部分」吧

ElaineChen 2014-06-25 07:07:13

从桌子底下给钱背后的社会规范是指,男士和女士一起就餐的时候应该由男士方面来付费。如果周围的人看到是由女方付费的,这对男方是很尴尬或者说没面子的事情,有点男方是小白脸的意味。所以即使事实上是由女方付费的,付钱或者刷卡的动作一定要留给男方同侍者完成。而在准备付款的过程中,当然也不能公开把钱交给男方了。

锦瑟三三 2014-06-03 14:34:42

无法理解从桌子底下给钱这件事。。。。

weakish 2013-04-23 22:00:25

@Thermidor 當然是指刀叉。不過我用刀叉吃飯的時候肘部還是放在桌上的(切的時候除外

Thermidor 2013-04-21 20:35:14

我猜想,“吃飯的時候雙肘離開餐桌”指的是用刀叉吧。