这套书是为女儿买的,当时买的目的也是让她接触一下其他国家的语文教学的情况。买来后,我先翻了翻,不得不承认,这是一套相当不错的书,不仅能让儿女读,买了书的父母们也该读一读。
书是中英文对照的,但确实不是一本仅让你提高英文的教材,而是一本能打开你的眼界、促使你促使你思考的书籍。他选择了很多美国作家的著作,有些选篇我们读过,但还有许多是未读过的。即使读过的,课文后所附的许多思考的题目,它所切入的角度,也是我们所未成想过的。这样的中学语文课本,确实能让人思考,不但能增加人的知识,也能极大地锻炼人的思维能力,让人能独立地下判断。更让人觉得有意义的,是整个课本中那种开放的态度。它不预设立场,也不确定固定的答案或者要求,只是让学生多角度地去思考。如果美国学生真的是读这样的课本长大的,那美国社会目前的发展状态,也应该是其必然的结果。
回头看看我们的课本。前几天女儿拿回了她的教科书,随手翻了下,发现许多的课文都很熟悉。时间已经过去了近三十年,而教材基本还未有什么变化,也确实让人感慨的了。我并不是说,课文一定要变,有些经典的文章,确实值得每一代人认真阅读与学习的。而是说我们的课本所选文章的尺度、趣味与方向,基本没有变化,而对每篇课文的分析与解读,也仍与我当时读书时一样。动不动就是要列出文章的中心思想,动不动地去分析一些话背后的含义,而忘记将其当作一个完整的文章来欣赏。有些文章,即使从当时来说,已经是非常幼稚的了,思想浅薄甚至很陈腐,文章的结构及用语也很差,但现在仍然还是选入,不知是因为什么?怀旧?还是它所宣扬的那一套的坚持?不明白。现在的课本当然也有些进步,也选入了一些当时认为是靡靡之音的东西,如徐志摩的诗。但还是有相当一些很不错的文章,值得中学生阅读,也能引起他们思考的东西未选入。
当然,最重要的是语文课究竟要教什么?从本书与中国的语文课本对比,恐怕两者的差别会相当大。也许我们所培养学生的目的与他们不一样。