有个疑问?_Thiaoouba Prophecy书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 灵修 > Thiaoouba Prophecy > 有个疑问?
leeguoxian Thiaoouba Prophecy 的书评 发表时间:2010-05-14 19:05:30

有个疑问?

Believing is not enough ... You need to know
为什么会翻译成“你不必相信,但你应该知道".

我还以为是“相信还不足够,你还应该去了解"??

展开全文


推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

对“有个疑问?”的回应

shaxuan1220 2011-07-03 16:15:34

你的翻译是从英文上直接进行翻译,你所认为的believe和know之间的关系是指相信和进一步了解的关系。但是,我所认为的b和k之间的其实所指的是:信仰(相信,有事实根据有理由的相信)和知道(你内心深处知道,无需任何理由的明白、了解的意思)。也就是说,对于生命对于海奥华所说的一切,你应当当作你内心深处一直知道的真理,而不必像信仰任何宗教一样,去believe。