译者显然是把它当色情小说译的,语言极糙。坏消息是除了李银河版之外,这也是中国唯一一个单行本。
但这本书后面附有波琳瑞芝的一个访谈,可以一看
我翻了下李银河的《虐恋亚文化》(98年版,网上有影印pdf下载),和这本书对了下,发现完全一样,是同一个人译的,译者应该就是李银河本人(98版的序里有提到),至于是不是盗版,我也是通过它的书号,纸张印刷猜测的,里面有很多重复印刷错误,可能就是你说的“二渠道”书...
这本书应该不算盗版,是90年代典型的从出版社买来版号的“二渠道”书
另,它也不是李银河版,你看封面上的译者名,显然既不是李银河也不是某些同学据《我的阴阳两界》而认为的王小波
后面确实附有一个作者访谈
见到的内容有出入,难道是此书不止出过一版?-_-
书在家,不在身边,改日上图