不过尔尔_90秒内定人脉书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 人际关系 > 90秒内定人脉 > 不过尔尔
长夜卷读 90秒内定人脉 的书评 发表时间:2011-11-24 21:11:15

不过尔尔

励志书看的不少,收获却不多。这类书大抵都是一个模式出来的,先写些原理理论,再说说个人的例子,最后来些要点,总结一下。看上去很完整了,但实际上很多事情不可能三言两语就说清楚,说清楚也不一定就能掌握,能掌握也不一定能运用,能运用也不一定能记得用。因此,书不在多而在精,人不在读而在用。

不可否认光是“90秒内定人脉”这个题目,就足够吸引人。人脉不可缺少,90秒又是一个很短的时间。我想谁都不会不愿意在短时间内获得人脉,就算不是人脉,单单能交到一个朋友,都是一件很高兴的事情。然而,这本书却没有获得我所预期的效果,不管是90秒,还是人脉。

在我看来,这本书应该介绍作者本人的经验,或是引用一些人的经验,这些人应该具有代表性,而不是某一个特例。可是很可惜,这本书不是,它显得很杂乱。第一章树立完美的第一印象,不断地介绍着他曾经的上司弗朗西斯•泽维尔•马尔登的个人经验。说他如何在作者面前表现个人魅力,怎样成功地获取了第一印象,在短短90秒内交上了人脉。但经验这回事就像传话一样,传着传着就会走样,你听到的内容不仅不是最初的内容,还有可能会添油加醋,到最后面目全非。所以,我更倾向看本人的经验,而不是通过作者的口告诉我他所认识的人是多么的成功,多么的厉害。这样家长里短般的事情,随便到楼下都可以听到,不过是半夸张、半加工的故事。

中国人讲究文章要凤头猪肚豹尾,无需过多解释,凡是经历过高考的人都应该清楚。作为书也是一样,第一章没有留下一个好印象,后面的内容就很难吸引读者,这点尤其体现在小说和励志图书上。这本书的第一章显得很乱,居然夹杂着插叙这样的手法。我不知道是原著就是如此,还是译者在翻译的时候个人的修改,但无论怎样,翻译应该遵循中国人的阅读习惯,就像翻译古文有直译意译一般。一个问题没谈完,又像记叙文一般插入作者和马尔登的事情,再加上趣味热身栏目,这个章节显得散乱,抓不住重点。

90秒更像是一个噱头,因为作者还曾出版过《90秒内赢得好感》。或者说90秒种是一个关键的定性期,在90秒钟做的事情,足以决定你是否能定下这个人脉。

展开全文


推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

对“不过尔尔”的回应

长夜卷读 2011-11-26 16:57:08

to 我要勇敢起来

如果文章的结构文字都无法吸引我阅读,又怎么能确保我能运用呢?就如作文一般,你都已经跑题了,语言再优美,再合理,又有何用。

我要勇敢起来 2011-11-26 00:55:30

看书都这样看容易成傻子。就知道去分析文章结构,合不合理。这本书讲的东西,其实都是在理的。你不认同,可能是你根本没有这方面的概念,导致你错误判断。