这本书挺难翻译的。读原文读的巨吃力。主要是那种绕来绕去又特别profound的说话风格。确实不好翻译。而且我觉着英语的表达力比汉语要强。尤其是表达特别复杂的概念的时候。各种定语从句套定语从句的时候。。。
再加上裘老翻译的时候选词比较“信”,有的地方反而不够“达”。翻译真实玄学啊。。。
所以建议只读英文版。不会的词查字典或查译文。
这本书评5星是因为满分只有5星。
最好的学习方法就是看大师思考。
Dijkstra这本书绝对还能再火2个世纪。
————————
翻译并不晦涩。
看不懂英文原文(不理解内容时),看译文,有时候能豁然开朗。
这书读着真是累啊。。。