书不错,翻译太差了_与天为敌书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 经济学 > 与天为敌 > 书不错,翻译太差了
阿土伯 与天为敌 的书评 发表时间:2014-11-01 22:11:26

书不错,翻译太差了

三位翻译者的翻译水平实在是不敢恭维。一开始一直怀疑自己的理解能力有问题。最后去某宝买了pdf看。发现三位翻译者的水平实在太差。举个例子:译者把utility这个词翻译为功利,可见翻译者的水平。这个词语中文已经有了大家都认可的的表达——“效用”。具体见:第四章倒数第四段:“我们对某事渴望的力量,即当今所说的功利”

展开全文


推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

对“书不错,翻译太差了”的回应

阿土伯 2014-11-01 22:50:42

例子mumbo jumbo——繁文缛节。应该翻译为巫术。1654年以后,巫术不再是预测未来的方法