看过英文原版了。台湾繁体字版翻译为《告別施捨:世界經濟簡史》(A Farewell to Alms)。网上已经有不少评论了。这书里都是作者自己的逻辑和论证。http://blog.sina.com.cn/s/blog_4af8e74101008fdl.htmlhttp://www.strongwind.com.hk/article.aspx?id=7218
确实不怎么样,如果翻译没有出问题,那改名叫“如何误读经济史”会贴切很多。
我也生气这样的不负责的评论。到底有没有看过原著,就说这本书不怎么样? 我真觉得这本书很好,观念很新颖,但很正确。
不同意你的标题
同意你的标题