这个版本的翻译更应该被称为创作。_营销管理书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 管理 > 营销管理 > 这个版本的翻译更应该被称为创作。
Kierkegaard 营销管理 的书评 发表时间:2013-03-01 11:03:46

这个版本的翻译更应该被称为创作。

科特勒的原书问题不大,
但这个翻译存在不少不准确、漏译甚至错译的地方(至少就我现在比较的第一章而言如此),
或者按照译者自己的说法,很多的翻译变成了创作(译者序第二页第二段第五行)。

因此严肃向那些想真正了解科特勒这本书的人推荐该书的英文版原版,这个在国内很容易找到。

更多的问题我可能会根据对比阅读情况予以添加。

展开全文


推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

对“这个版本的翻译更应该被称为创作。”的回应

Kierkegaard 2013-05-29 17:40:00

内容有更新,比如关于4P的新解释,以及对AMA最新定义的引用等,具体更新书的序言都有说明,你可以参考。
如果没有看过前几版,建议看这个版本

小蜡 2013-05-25 02:25:12

这本书和以前几版本有什么区别,之前的你有看吗