一个翻译问题,作者理解有问题_十年一梦书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 金融 > 十年一梦 > 一个翻译问题,作者理解有问题
no~no 十年一梦 的书评 发表时间:2012-11-17 20:11:39

一个翻译问题,作者理解有问题

书总提到美国著名股票操作手 杰西·里费默,引用里费默的话:永远不要失去你的位置(position)。

position 这个词在金融领域指的是头寸,就是你仓位里所有的钱
原话的意思明显是提醒操作者不要深套直至爆仓了才无奈离场,该割肉就当机立断。

作者连这个意思都没搞懂,还把里费默奉若精神导师,我看是完全昏了头吧

展开全文


推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

对“一个翻译问题,作者理解有问题”的回应

一生半熟 2012-12-01 22:55:20

你理解错了,头寸就是你最初入场时候的位置,他的意思就是告诉人不要老想做波段赚小差价,你昏头了吧