书本身内容不错,翻译不理想_股票魔法师书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 金融 > 股票魔法师 > 书本身内容不错,翻译不理想
qianxue 股票魔法师 的书评 发表时间:2015-08-05 16:08:11

书本身内容不错,翻译不理想


看原版,看原版,看原版。
重要的事情说3遍。

推荐给我这本书朋友建议是最好读原版,最低要读台湾版本。

读完这本书以后,有些地方实在看不懂,就看英文的原版,才发现有不少漏翻译,还有不少译者自己本土化发挥,有的可以,有的实在是莫名其妙。

还是努力学好英文吧,内地财经书翻译实在无力吐槽。

展开全文


推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

对“书本身内容不错,翻译不理想”的回应

qianxue 2017-03-31 16:20:05
ycdm :我读完了,觉得内容很不错。翻译质量我没对比过大陆版,总体行文很流畅。

我最近精力不在证券上,这本书很不错,我会找来台湾版认真看一次。

ycdm 2017-01-29 23:07:34

我读完了,觉得内容很不错。翻译质量我没对比过大陆版,总体行文很流畅。

ycdm 2016-12-21 14:01:27

超級績效:金融怪傑交易之道
是他的台湾版,一般台湾版翻译可以。

jacksun 2015-09-17 09:39:49

利害,看来要把原版仔细读一遍

qianxue 2015-09-02 19:57:05

如果都挑出来,比较多,哈哈,打字好累。


举例:P118页,英文原文
The objective for any company is to retain as much money as it can from the
revenue it generates, meaning that it has the highest profit margin possible.
When margins expand, the company is getting a higher price for its products
or has found a way to improve productivity or cut expenses, sometimes
both.
Increasing margins show that more profits are being made for each
dollar of sales the company makes.
中文对照:
所有公司的目标都是从收入中留下尽可能多的钱,也就是竭尽所能提高利润率,利润率越高,公司就能从每一块钱的销售额中获得更多收入
一对比就知道,中间有一段被砍掉了,这种漏译在书籍中不止一处,有的对一段内容的理解有很大影响。
非常可惜,那么好的书,翻译的如此糟糕。

jacksun 2015-09-01 07:58:09

原版与大陆版都买了,感觉译得还不错,有哪些不妥的地方,交流一下?