翻译得非常之滥!_别人的钱书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 金融 > 别人的钱 > 翻译得非常之滥!
曾剃头 别人的钱 的书评 发表时间:2012-01-25 10:01:46

翻译得非常之滥!

封面介绍非常哗众取宠,特地注明“金融危机又会让他们重新拿起这本书!”,让人以为是讲资本操作或者是金融史方面的论著,结果非此。一百多页的书,让小生看了一个多月:食之无味,弃之可惜!两颗星是给布兰代斯的,之所以扣掉三颗星,主要还是因为蹩脚生硬的翻译,随手择几处给大家看看:
“因为当公司的重要合同时通过与合同双方都有利益关系的董事订立的时候,钱是被妥当之处的这个一般假设不再有效”“给予贷款设计自行决断权的微妙行使,从而,每个公共服务公司都有义务遵守的平等对待规则是否被执行落实变得难以判断。这种困难只是强调了将这个规则——存款银行不得发放或进行有其董事私人利益的贷款或交易——绝对化的重要性。”“大家讨论的问题是,公众已经变得厌恶去认购他们认为承销商由于所收佣金的缘故能以低于发行价的价格销售的那些证券”
尼玛金山词霸直接翻出来的吧?这样的翻译也能拿出来出版并赫然“我们提供有价值的阅读”?!不仅仅是浪费读者的金钱,更是浪费读者的时间。这次法律出版社让我失望了。

展开全文


推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读