《美丽新世界》中的人名_Brave New World书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 科技 > Brave New World > 《美丽新世界》中的人名
鳄鱼肚子滴答响 Brave New World 的书评 发表时间:2014-08-13 20:08:43

《美丽新世界》中的人名

这版让人特别抓狂就是为了减少人名的讽刺性把很对一看就是有所指的人名变成了音译,以让人减少联想。没看过其他版本的翻译,借助百科,还原人名指代和暗含之意。

柏纳德·马克斯,Bernard Marx,这个名字是George Bernard Shaw(乔治·萧伯纳和Karl Marx(卡尔·马克思)。萧伯纳支持共产主义,马克思大家都很熟,主人公前后部分表现差异明显,他首先认为自己是新世界的异端而十分痛苦和孤独,在凭借野人获得了利益之后态度大转弯,开始维护新世界,卑劣人格开始显现。讽刺一目了然。

亨利·福斯特(Henry Foster),指美国汽车大王,福特汽车创始人亨利·福特(Henry Ford)。鉴于新世界里福特相当于上帝,Foster代表了新世界最完美的高等级形态,是新世界的“完美”产品。他是卡列宁维持了四个月(相当长时间)的男朋友,最后在野人攻击列宁娜的时候没有帮忙。作者借他也讽刺了一把新世界。

列宁娜·克朗(Lenina Crowne),指弗拉基米尔·列宁(Vladimir Lenin)。之前还以为指的是卡列宁娜,还是指列宁比较正确。她不像Foster那样完全没有个人意识,但是那一丁点个人意识也无法使她脱俗。这样看来她和伯纳德的关系就很有意思了。在伯纳德不受瞩目的时候,她为了表示自己和Foster不会有长久的关系而示好伯纳德,之后借着伯纳德出了名,得到了很多好处。最后喜欢的是野人,但是野人骂她是娼妇。总之可以看出来是各种黑了。

芬妮·克朗(Fanny Crowne),指Fanny Kaplan,历史上刺杀列宁没成功。书中她是列宁娜的好朋友,还是同姓,现实中指同一个国家吧。作者对芬妮的态度是和蔼的,虽然芬妮也没有什么独立思维,但是在列宁娜出名之后她对列宁娜没有一点嫉妒情绪。

野人约翰(John the Savage),来自John Dryden(约翰·德莱顿)的作品《征服格拉纳达》,土著自称Noble savage(高贵野蛮人),之后指代Nature's gentleman(天生绅士)。天生绅士也是John和伯纳德刚见面时候的自称。此外,约翰也是有强烈基督教意义的名字,而野人约翰是信奉旧时宗教的。

穆斯塔法·蒙德(Mustapha Mond),来自Mustafa Kemal Atatürk(穆斯塔法·凯末尔·阿塔蒂尔克,大名鼎鼎的凯木尔啊,土耳其共和国第一任总统)和Alfred Mond(英国工业家,帝国化学公司创始人)。凯木尔主义,世俗国家,重视科学和教育,淡化宗教。穆斯塔法是新世界的十位统帅之一,西欧统帅,他也思维独立过,最终放弃了,转为维持秩序,是一位清醒且甘愿的统治者。

汉姆荷兹·沃森(Helmholtz Watson),新世界中真正的独立思维者,甘愿被流放。这个光辉的人物来自德国医学家、物理学家Hermann von Helmholtz(赫尔曼·冯·亥姆霍兹)和美国行为心理学家John B. Watson(约翰·布罗德斯·华生)。虽然在书中条件反射室名字叫巴普洛夫,可是对行为理论作者却不是不赞同。

达尔文·邦纳巴提(Darwin Bonaparte),达尔文·波拿巴,显而易见指的是生物学家达尔文和拿破仑·波拿巴,这个讨厌的电影公司摄影师。倒是很疑惑为什么会用这两个名字,特别是用了达尔文的名字。要知道赫胥黎的祖父受达尔文影响很深,很有社会达尔文倾向。莫非作者是个祖父黑?

坎特伯雷主乐官(Arch-Community Songster of Canterbury),称号来自英国国教的坎特伯雷大主教。书中也说了坎特伯雷主乐官就相当于旧时的坎特伯雷大主教。形式上的模仿。

齐特小姐(Miss Keate),书中伊顿的女教务长,来自John Keate,现实中伊顿公学的女校长。作者曾经是伊顿的学生。

班尼托·胡佛(Benito Hoover),伯纳的同事,刚开始劝伯纳吃麻索,被拒绝了。来自Benito Mussolini(贝尼托·墨索里尼)和Herbert Hoover(赫伯特·胡佛),罗斯福的前任总统。胡佛政府推动政府干预经济,崇尚效率,但是比较倒霉没有扭转大萧条,再加上禁酒令让人民不待见他。

团结礼拜的一干人
莫甘娜·露丝琪(Morgana Rothschild),直译就是摩根娜·罗斯柴尔德。这个讨厌的女人是J. P. Morgan和罗斯柴尔德家族的合体。作者看来你仇富啊。

菲菲·柏莱拉(Fifi Bradlaugh),取自Charles Bradlaugh,英国政治激进者和无神论者。

乔安娜·狄索(Joanna Diesel),取自Rudolf Diesel,德国工程师,柴油机的发明者。

汤姆·川口(Tom Kawaguchi),来自日本人Ekai Kawaguchi,他没什么黑点,就一个僧人。

莎洛吉妮·恩格斯(Sarojini Engels),后面的当然是马克思的好基友Friedrich Engels,在团结礼拜上迟到了。前面指Sarojini Naidu,印度政治家,女权者。

吉姆·波卡诺夫斯基(被迫害的美国演员?)

赫伯·巴枯宁(Herbert Bakunin),Herbert Spencer(赫伯特·斯宾塞,著名社会达尔文主义者,也是著名的古典政经学家)和Mikhail Bakunin(米哈伊尔·巴枯宁,俄国革命家,无政府主义者)

克拉拉·狄特汀(Clara Deterding),来自Henri Deterding,某公司创始人。作者继续仇富。

野人
波培(Pope),对琳达很好的那个男人,但是约翰恨他。指美国印第安反叛者。

展开全文


推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

对“《美丽新世界》中的人名”的回应

征途 2017-01-06 21:27:30

这真是厉害了