1996年版
这回国内最老的一个版本,基本上不对外发售,是当年摩根史坦利到人民大学开会时的赠书,一共只印了3000本。现在旧书店可能还有,一些图书馆里还有,但是基本买不到了。
2003年版
也是财政经济出版社的,但是这个版本和上一个版本一样,都非常的少,而且那次也是摩根史坦利赞助的版本。这两个版本和在一起说。
金立群先生对文本的翻译基本上做到了“雅”,文字实在值得玩味。但是不得不说,很多字句,名词的用法不太符合现代人的表述方式。金先生对艺术品的翻译尤其值得说一下。在95年前后,国内并没有互联网,更不用说如此方便快捷的查询名词,所以金先生都是以当时版本的中国名词百科全书作为翻译依据。许多的艺术家名都与现在的标准用法有些偏差。文中索引也有一些地方出现了漏字、错字等现象。
2010年的重庆版
这个版本可能是最“亲民”的一个版本,但是从纸张、装帧、排版和设计都很难把这个版本与“经典”这个词画上等号。文中的错误也很多,定位也有一些问题,以至于这个版本被包装成了“生意之王的生意经”。实在有点损害这本书的经典。
2014年江苏文艺版
这个版本是经过精心设计的一版,还原了书中的“摩根财团年表”,增加了中英文对照表,以方便查询那些有多种翻译现象出现的词,并且给这本书增加了权威性和实用价值。编辑过程中,校改了超过100处错误,金立群先生也亲自参加到了这次出版社,重新校对了稿件,也倾心撰写了一篇近万字的新序言。
可以说这次的版本是还原了这本书原本的经典性,而且从封面到装帧,几乎每一个环节都经过了静心的设计和考量,让经典成为读者书架上夺人眼球的一道风景。