并不是很好的翻译_WPF揭秘书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > > WPF揭秘 > 并不是很好的翻译
齐颂 WPF揭秘 的书评 发表时间:2010-05-24 12:05:09

并不是很好的翻译

虽然译者的前言写的很动人,但是到了正文,除了第一章以外,就没几句话是通的(可能夸张了点)。

另外,虽然可能翻译时间紧,但是还是应该把一句话翻完整,而不是缺斤少两。虽然不看原文可能看不出有这么多毛病,但是只要一对照,发现词不达意的实在多了点。

再接再厉吧。

展开全文


推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

对“并不是很好的翻译”的回应

星辉 2012-09-22 08:46:36

其实当时是冲着人民邮电图灵的牌子买的。。

Ko-Kim 2012-09-16 22:38:06

说实话,这本书的中文翻译者有认真在翻译吗?几个人难道中文都不会说?翻译能这样翻译吗?真是有点借着书名招摇撞骗的感觉。

星辉 2010-08-05 09:07:48

我没有看原文,译文看到第三章,但是有些地方就是看不懂:很多地方逻辑不清晰,原因和结论之间没有必然的联系;有些地方语句重复,前面说了一遍,紧跟着后面的一句话貌似在解释,但实际上只是又说了一遍;还有些话本身就有毛病,很难准确判断其含义。有的时候看译文书,其实是一半在看,一半在猜。

不过楼主点出“缺斤少两”,我就明白了。如果不准确,我还是能猜到些东西的,如果他压根就没写,我上哪儿猜去??