更正:这本书的英文版应该叫 Cognitive Psychology, A Student's Handbook. 是我记错了......
这本书的英文版叫 Handbook of Cognitive Psychology (认知心理学手册)。出版社为了销量把名字改成了《认知心理学》。不过还算厚道,没改成《认知心理学与生活》。其实认知心理学基本上是心理学里面比较“无聊”的分支,一般的心理学爱好者大概不会感兴趣,因此改名影响也不大。
话说回来,“手册”其实更能表明本书的特点。书中的基本单元是各个认知心理学理论。对于每个理论,先是介绍理论本身,再介绍实证证据,最后再给出正反两方面的评价。语言不够生动活泼,但比较严谨。从研究的角度来理解认知心理学理论,对于对理论的理解会有很大的帮助。
本书的另一个特点是强调了神经心理学、实验认知心理学、脑成像和数学模型四方面的证据。在新版中,更是加入了大量脑成像的研究进展。对于做研究来说,也可以参考。
呃,话说我发现“现实和展望”那一章末的补充读物漏译了一本。另外,高老师在译者序里面说把书里大陆学者的中文名都直接给出来了,可是我对着英文版附录的人名索引找了半天,一个也都没发现啊,还是用的拼音……
OK,是我记错了。只注意了Handbook。
不过一般的学生版教材也不会叫A Student's Handbook吧。所以我觉得作者还是比较强调handbook这样的形式。不知是不是英国教材的风格。
这书的原版就叫Cognitive Psychology,副标题A Student's Handbook,国外教材分教师版和学生版而已。一般真要叫Handbook的往往是很多作者合写体例不完全统一难以称之为教材,比如Pervin的《人格手册》。这本书写得确实比较枯燥,原版的排版也很死板,还是老美写的教材活泼些。