发现一处翻译,供各位一乐_精通Web Analytics书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 互联网 > 精通Web Analytics > 发现一处翻译,供各位一乐
avant 精通Web Analytics 的书评 发表时间:2010-03-04 18:03:38

发现一处翻译,供各位一乐

第一章三位一体,体验分析部分:

译文是:
…“跟我回家”(网站访问),这是由Scott Cook主张的一个概念,他认为直觉是客户驱动的创新(CDI)思路的本质。

我是相当的不明白啊,我上看下看左看右看,作者不是在讲直觉啊?

翻出原文:
...do follow-me-homes (site visits), a concept advocated by Scott Cook, the founder of Intuit as the essence of the Customer Driven Innovation (CDI) mindset.

我英文不好,在金山词霸帮助下,估摸意思是:
执行实地考察(网站访问情况),这是Intuit公司创始人Scott Cook倡导的理念,作为客户驱动创新(CDI)观念的根本。

展开全文


推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

对“发现一处翻译,供各位一乐”的回应

嘿嘿哈嘿 2016-01-16 21:16:06

哈哈,还有第三章《定量分析概述》里面介绍了一些方法可用性测试、启发式评估(专家走查)、实地考察,应该都是偏定性的研究方法,不知道是作者的观点偏差还是翻译问题。

神仙 2011-09-17 01:14:00

翻译就是两个猪头(有点儿污辱猪)

1933 2010-03-12 10:02:41

汗。。。 那里找到的翻译啊?

scrate 2010-03-11 18:15:58

你翻译的太好了,哥们你在哪里找到的原文?