这本书我看的是裘宗燕翻译的中文版。单就译文的流畅而言,没有太大的问题,基本不存在诘屈聱牙的翻译。但是技术书籍的翻译不同于小说,其中有很多特定名词,都有特定的中文名词相对应。不管该名词以前翻译得是否恰当,既然已经被广泛使用了,最好还是遵守得好。不然,既影响阅读其他C++著作,也影响与其他程序员的沟通交流。
看了裘的网站后我觉得她的翻译比我们通常的叫法其实更合适一些,只要在第一次提到的时候加个括弧说明通常叫法就好。