翻译依然是软肋_算法技术手册书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 编程 > 算法技术手册 > 翻译依然是软肋
與點狂生 算法技术手册 的书评 发表时间:2010-12-25 10:12:43

翻译依然是软肋

这本书本身好不好,我还没看完,先不说。先说翻译。

翻译得还算通顺,但很不完美。

刚开始读,但发现错误不少,幸好我有英文电子版。有些可能是排版工人的问题,比如第33页给出的牛顿迭代计算公式少了个导数符号。但有一个小节,简直是错得离谱。第二章的“基准测试”一节,错误连篇。首先是把语言Scheme全部翻译成“抽象”,其次就是把两处“refute“全部翻译成”验证“。如果说第一个错误让人看得莫名其妙,那么第二个就完全相反了。

这是我看了2章发现的比较严重的错误。

这本书我是图书馆借的,目前我是中文英文一起看,因为英文是电子版,看着不爽。原书的英文其实很简单,基本不吃力。不过,我觉得看中文,碰到疑惑的地方,查原文,效率还可以。就目前来看,基本90%让我疑惑的地方是翻译错误,还有10%是翻译得不够准确。

展开全文


推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

对“翻译依然是软肋”的回应

安安 2013-02-26 10:36:37

楼主可以分享一下英文电子版吗?非常感谢!

ddbddb 2011-09-18 14:35:08

同感,初读还以为外国佬也开始昧着良心捞钱了,后来才发现翻译太差劲了。简直比读原版还恼获