你要知道这本书是怎么来的:某中文技术论坛上几个人对这本书的英文版感兴趣,然后就在论坛上组织人翻译。每人翻译一点,零零散散。过了半年,没人干了。最后李勇先生整理一下,把其它未翻译完的继续翻译完,出版成书。中文比英文难懂多了!例句:在这种情况下,比使用一个链接器标志注明“不要在库中搜寻这些符号”效果更好的方法是在搜索顺序中将私有的malloc放在公共版本之前。那么长的一个句子,就不能截一下拆成多个从句吗?
他不是重新整理 之前的翻译很差 他基本上重新作了 而且是两次 因为他电脑硬盘坏了 头次的翻译稿都丢了 另外 最后的稿费他都捐给一个生病的小朋友了
国内有原版卖?
为什么不直接看英文版呢?