P27 “活儿”应为“话儿”P47 “臭鱼”应为“丑鱼”P54 “波罗洲”应为“婆罗洲”p54 “澳洲发声蟑螂仍旧举世无双”应为“澳洲犀牛蟑螂仍旧举世无双”P71 “詑詑然”应为“施施然”另有读者指出,“herring”应该译为“鲱鱼”较好,“青鱼”有歧义下次印刷估计会改正。大家还发现什么,欢迎指出。抱歉,你的评论太短了
好,我去问问,不过未必会再重印了
本人购买的是2013年4月第4次印刷本。第一,p27”甚至海豹那话儿“应为”甚至海豹那活儿“;第二,p2目录”青鱼为什么放屁“,”青鱼“也应改为”鲱鱼“
谢谢,我传达给编辑
奇怪,第54页的第一段最后一句“但要论体重,澳洲发声蟑螂仍旧举世无双”。可按前文的感觉,应该是“澳洲犀牛蟑螂”才对的样子= =