耶利内克的新书买了几本,大概翻翻,受不了里边太多的"xxx"内容,感觉她的书就像画一样,一大块一大块的颜色,流动着的颜色我安静不下来,所以一直没有细读对本书的翻译,我没有把握,不知道好坏.看了书,我觉得,这种书怎么能翻译呢? 我如果懂德语就好了,呵呵.一起买的书还有《啊,荒野》、《贪婪》、《情欲》《“钢琴教师”耶利内克》(注意,此书不是《钢琴教师》)
“感觉她的书就像画一样,一大块一大块的颜色,流动着的颜色 对本书的翻译,我没有把握,不知道好坏. 看了书,我觉得,这种书怎么能翻译呢? 我如果懂德语就好了,呵呵.” 同感 我倒是很安静地把它读完,惊叹于作者对某种女性心理的理解把握。