玻璃门内一_玻璃门内一试读-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 日本文学 > 玻璃门内 >

玻璃门内——一

十月份,我迁居早稻田。据当时的书信,实际上夏目漱石是在明治四十年(1907)9月29日由驹入西片町迁居早稻田南町的。一天,我刮过脸,独自在寂寞如寺院似的书房里托着腮出神,三重吉铃木三重吉(1882—1936),日本作家,夏目漱石的学生,当时是东京帝国大学英文专业三年级学生。来了,对我说:“您该喂只鸟儿。”我答道:“行啊。”但是出于谨慎,我问他:“喂什么鸟儿呀?”他回答说:“文鸟。” 文鸟是三重吉在小说指铃木三重吉的小说《三月七日》。里写到过的一种鸟儿,我想,它一定很漂亮,便求三重吉替我买。而三重吉反复强调说:“您一定得喂哪。”我依然托着腮,嘟哝着说:“唔,买吧,买吧。”三重吉这时候一声不吭了。我这才注意到:他大概是讨厌我这种以手支颐的样子。 过了三分钟光景,他开口说:“您该买只鸟笼。”我答道:“这也行啊。”这次他没有一再强调“您一定得买哪”,而是大谈起鸟笼的知识来。他的讲解是很全面的,可惜我都忘记了。只记得听他说到“头等的价值二十元本文写于1908年,当时的米价是每十公斤一元半,二十元大约相当于现在的四万日元。左右”时,我顿时表示“用不着买这么好的嘛”,而三重吉听后,轻蔑地笑笑。 接着我问他:“这鸟儿究竟在哪儿买呀?”他答道:“唔,凡是鸟店,一般都有的。”真是笼统得很的回答。我又问:“那么鸟笼呢?”他答道:“鸟笼吗?这个鸟笼嘛,喏,就在那儿——唔,就是那个什么地方吧。”范围宽泛得可以,简直令人不知所云。我说:“不过,你连什么地方都说不清楚,这总归是不行的吧。”并显出真认为不行的神情来。三重吉见状,以手托着下巴,显得非常没有把握地说道:“哦,听说驹入地名。有一个制鸟笼的名手,不过年纪很大了,说不定已经去世了呢。” 我觉得不管怎么说,自己当然得对自己说出的话负责,便把事情肯定下来,全部拜托三重吉酌情办理。于是三重吉说道:“那您得立即付钱。”我拿出钱交给他。他把钱放进怀里的一只表面有鱼贝纹的三折钱夹里,也不知他是从哪儿买来的。三重吉平时爱把钱放在这只钱夹里,向来不分是别人的钱还是自己的钱。我清清楚楚目睹三重吉把这张五元的钞票塞进这钱夹的底层。 钞票就这样被三重吉收下了。但是鸟儿和鸟笼老是没见送来。

展开全文


推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

《玻璃门内》其他试读目录

• 一 [当前]
• 二
• 三
• 四
• 五
• 六
• 七
• 八
• 九
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •