日本人与中国人姓谈:运动名_日本人与中国人姓谈:运动名试读-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 杂文 > 日本人与中国人 > 姓谈:运动名

日本人与中国人——姓谈:运动名

"乒乓"这两个奇妙的字和ping pang的读音,自1971年的"乒乓球外交"以来,名声远扬。 中日双方在乒乓球上争夺世界霸权,也许是用筷子的民族比用刀叉的民族手巧。不过,中国的乒乓球变得厉害,不是很久远的事。也许是因为乒乓球可以在短短的休息时间内,在不大的地方进行,新中国成立后得到特别推广。 在此之前,中国人喜欢的运动是篮球和足球。 "笼"和"篮"都是篮子,但在中国,"笼"是指鸟笼或者蒸笼这种有盖的篮子,"篮"是指蔬菜篮、花篮这样没有盖的篮子。要把球投进去,有盖可不行,所以就成了"篮球"。 笼城、参笼1都是封闭的,灯笼也有盖。摇篮写作"摇篮",没见过有盖的摇篮。 足球在日本叫"蹴球",在中国叫"足球"。有时也会用脚像玩杂技一样操控球,还是叫足球比较合适。 野球在中国叫"棒球",因为用棒打,所以叫这个名字。但不光是打,还要扔和跑,似乎还是日本叫"野球"更胜一筹。 Softball日语用了英语音译,在中国叫"垒球"。Badminton日语用英语音译,在中国叫做"羽毛球",而音译叫做"拜敏顿"。 Rugby日语没有译语。中国人不太喜欢这种抱住对方、掀翻对方的粗暴比赛,基本上不玩。只听说在日本留学时玩过的少数人,在台湾组建了队伍,指导后辈。那么,他们是怎么翻译的呢?翻译得相当巧妙,叫做"橄榄球"--球的形状确实像橄榄。 Hockey是"曲棍球",因为是用弯的棍棒打球。另外,也用音译"霍盖"。此外,Ice Hockey也叫"泳球"。 Tennis在中国叫"网球",这和日文的"庭球"一样,听起来很优雅。 在中国,庭院一般叫"院子"。"庭"也有"院"的意思,但指"法庭"的时候更多。"庭长"不是指园丁的父母,而是法官。"庭警"不是公园警备员,而是法庭上的巡查员。因此,如果译成"庭球",就有点沉重,所以避而不用。 既然说到了审判,那就再提提球赛的裁判员叫做"球证"。 这样列举下去,会让人觉得怎么回事?全都不一样。不过,中日双方也有保持一致用同一个名的,那就是"排球"。

展开全文


推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

《日本人与中国人》其他试读目录

• 邻人恰似一面镜子
• 前 言
• 陈舜臣大事年表
• 互不相干的邻居:唯一一次例外是"元寇"
• 从相交淡如水的邻居到不幸的邻居
• 日本文明是"掺水"的中国文明
• 只从中国学到了"理念"的日本人
• "从日本文明中去掉中国传来的东西,还剩下什么?"
• 日本人所说的"不讲礼仪"的意思
• 胡服骑射 军服难倒国王
• 失去惯有的"简洁"的司马迁之笔
• 深入理解中日两国语言的语气
• 没有比日本"歧视"更严重的国家
• 日本人的"外强中干"
• 自杀是"形式"——在这点上日本与中国相同
• 三岛由纪夫的死没有人间气息
• 中国没有"辞世"这一风俗
• 日本人的自杀与"物哀"相通
• 中国的文人与日本的文人
• 为什么日本没有根本性的变革
• 邻人醉态
• 邻人:例 外
• 邻人:盆 栽
• 邻人:忘 却
• 邻人:南 瓜
• 医术与天文学
• 潇 洒
• 想象力
• 啊,麻将
• 商 标
• 清 早
• "昭" 字
• 姓谈:日本到底有多少个姓?
• 姓谈:不论是双字还是单字
• 姓谈:运动名 [当前]
• 拿手好戏
• 大炮·鸟铳
• 友好的秘诀
• 宦 官
• 算 盘
• 元祖之争
• 肥大的裤子
• 寄托在对方身上的梦
• 中日在"旗与城"上的异同
• 国 花
•  "榻榻米"和"席"
• 隐者
• 日中交往与朝鲜之役
• 曹操是奸贼还是英雄
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •