查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 人文 > 翻译的技巧 > 试读

翻译的技巧[试读]

壹、由要素来分的造句

(1)汉文易写英文难通 汉译英必须采用英文的句法,来表达汉文的意念,不可照汉文直译,如照汉文的句法直译,则译出来的不像英文。为避免写成中国式的英文,首先就要把英文的一些基本句型学会,而且要记在心上,当我们动手翻译时,便能运用自如,随便采用哪种句型,都合乎英文的惯用句法了。 我们既能说中国话,又能... 查看全部[ 壹、由要素来分的造句 ]

贰、由构造来分的造句

(1)用单句来翻译 所谓单句,英文叫作 Simple Sentence,是在一个句子中,只包含得有一个主语和一个述语的,例如 Birds sing.(鸟鸣。) What have you been doing?(你在做什么?) What beautiful hair that littl... 查看全部[ 贰、由构造来分的造句 ]